Profesjonalne usługi językowe

Zmieniam Twoje teksty
na lepsze

Redakcja i korekta, tłumaczenia pl <> en <> fr oraz transkrypcja nagrań. Zadbam o to, by Twoje słowa były celne i brzmiały profesjonalnie.

Korekta
Gotowe
Dlatego to jest wazneDlatego jest to ważne
We need to meetingWe need to meet
Poprawnosc jest najwazniejszaPoprawność jest najważniejsza
Redakcja i korekta tekstu
Tłumaczenia pl <> en <> fr
Transkrypcja nagrań
Zadowoleni klienci

Dlaczego jakość tekstu ma znaczenie?

Nawet świetna treść traci moc, gdy jest pełna błędów. Twoi czytelnicy zauważają więcej, niż myślisz.

  • Literówki i błędy językowe

    Drobne pomyłki, które podważają Twoją wiarygodność. Czytelnik nie skupia się na treści, tylko na błędach.

  • Niejasna struktura i logika

    Tekst, który jest chaotyczny, traci czytelnika. Brak spójności sprawia, że przekaz nie dociera.

  • Niedostosowane tłumaczenie

    Tekst przetłumaczony słowo w słowo brzmi sztucznie. Odbiorca czuje, że coś jest nie tak.

Co tracisz bez profesjonalnej korekty?

Niepoprawiony tekst kosztuje więcej, niż myślisz - reputacyjnie i finansowo.

01

Utrata wiarygodności

Błędy w tekście sugerują brak profesjonalizmu. Czytelnicy i klienci tracą zaufanie do autora, który nie dba o szczegóły.

02

Odrzucony manuskrypt

Wydawnictwa otrzymują setki tekstów. Manuskrypt pełen błędów trafia na stos odrzuconych, nawet jeśli historia jest wciągająca.

03

Nieporozumienia w komunikacji

Źle przetłumaczony tekst lub niejasne sformułowanie prowadzi do kosztownych pomyłek - zwłaszcza w biznesie i nauce.

Co mogę dla Ciebie zrobić?

Kompleksowa opieka nad Twoim tekstem - od pierwszego szkicu po gotową publikację.

Redakcja i korekta

To nie tylko poprawienie błędów językowych. Zadbam również o poprawność merytoryczną i logiczną. Zwrócę uwagę na płynność i zrozumiałość dla czytelnika. Zachowam Twój styl i uwzględnię wszystko, co jest dla Ciebie ważne. Po prostu zmienię Twój tekst na lepszy.

Poprawność, styl, płynność

Tłumaczenia

Przetłumaczę Twój tekst w dowolnej kombinacji językowej - posługuję się językiem polskim, angielskim i francuskim. Zadbam o to, aby był nie tylko poprawny językowo, ale również dostosowany do kultury i poziomu wiedzy odbiorcy.

PL / EN / FR

Transkrypcja

Wykonam transkrypcję dowolnego nagrania: podcastu, filmu na YouTube, nagrania rozmowy, wykładu, szkolenia. Każda transkrypcja jest poprawna pod kątem językowym - korygowuję wszystkie błędy podczas spisywania.

Korekta w cenie

Jak wygląda nasza współpraca?

Prosty, przejrzysty proces od pierwszego kontaktu do gotowego tekstu.

1

Kontakt

Napisz do mnie z opisem projektu. Powiedz, czego potrzebujesz i jaki masz termin.

2

Wycena

Przygotowuję indywidualną wycenę na podstawie objętości tekstu i zakresu prac.

3

Realizacja

Pracuję nad Twoim tekstem. Sprawdzam, poprawiam, dopracowuję każde słowo.

4

Gotowe

Otrzymujesz dopracowany tekst z widokiem poprawek i moimi komentarzami.

Agata Sawicka, właścicielka Lepszego Słowa

Agata Sawicka

Lubię zmiany na lepsze. Właśnie dlatego założyłam Lepsze Słowo.

Kocham język

Zajmuję się nim od lat. Pomaga mi to lepiej rozumieć innych i być rozumianą tak, jak tego chcę. Języki obce poszerzają moje spojrzenie. Bo przecież każdy język to nowy świat.

Jak pracuję?

Lubię wiedzieć, o czym piszę. Sprawdzam informacje, które są dla mnie nowe. Lubię "dłubać" w tekście i zastanawiać się nad każdym słowem. Mam praktyczne podejście do języka: dostosowuję rozwiązania językowe do celu wypowiedzi i do odbiorcy, nie stosuję na siłę reguł, które już nie są aktualne, korzystam z różnych źródeł wiedzy, co umożliwia mi elastyczność i obiektywność.

Kim jestem?

Perfekcjonistką i entuzjastką, a także miłośniczką tańca i kultury ludowej. Wolne chwile spędzam, zanurzając się w arkana psychologii i komunikacji.

Perfekcjonistka Entuzjastka PL / EN / FR ENFP

Co mówią moi klienci?

Zadowolenie moich klientów jest dla mnie najważniejsze. Oto ich słowa.

"

Zanim wysłałam tekst do (prawie 30) wydawnictw, zleciłam jego korektę Agacie Sawickiej. Żadne słowa nie oddadzą tego, jak bardzo mi pomogła z „Drogą do Wyraju", która w swojej bardzo, bardzo pierwszej wersji zapewne sprawiała, że Agacie krwawiły oczy 🤣. „Droga do Wyraju" szczęśliwie znalazła swój dom wydawniczy i pojawiła się na rynku książki 23 czerwca 2021 nakładem Wydawnictwa Papierowy Księżyc. Jeśli szykujecie tekst do wydawnictwa, to polecam zlecić korektę/redakcję komuś, kto zajmuje się tym profesjonalnie. Ja z całego serca polecam Lepsze Słowo, bo Agata to nie tylko pasjonatka języków, ale też kochana, cierpliwa i wyrozumiała osoba 💙. Często o tym zapominamy, ale produkt finalny w postaci książki to nie tylko praca autora, ale wielu innych osób, które dbają o to, by tekst był jak najlepszy.

KS
Kamila Szczubełek
Autorka powieści „Droga do Wyraju"
"

Jestem bardzo zadowolona ze współpracy z Agatą. Korekta wykonana rzetelnie i na czas. Polecam!

OJ
Olimpia Jabłońska-Kraska
Redaktor prowadząca czasopisma „Przyjaciel Rodziny"
"

Bardzo profesjonalne podejście, szybko, ekonomicznie i dobrze. Tłumaczenie technicznego tekstu na język angielski dla pani Agaty to nie problem. Osoba, do której tekst poszedł, stwierdziła, że wszystko jest zrozumiałe, sensowna nomenklatura techniczna.

DP
Dawid Pućko
"

Formułowanie klarownego i zwięzłego tekstu jest dla mnie ważną umiejętnością. Miałem okazję współpracować z Agatą przy redakcji tekstów naukowych, które dzięki jej wsparciu zyskiwały jeszcze lepsze brzmienie. Agata jest rzetelna i profesjonalna w swoim fachu, jest też osobą responsywną.

MC
Mateusz Cieślak

Ile to kosztuje?

Każdy projekt wyceniam indywidualnie. Poniżej orientacyjne stawki - napisz po dokładną wycenę.

Redakcja i korekta

Korekta od 5 zł za stronę rozliczeniową netto
Redakcja od 10 zł za stronę rozliczeniową netto
  • Poprawność językowa i merytoryczna
  • Spójność logiczna i stylistyczna
  • Widok poprawek + komentarze
  • Zachowanie Twojego stylu
Zapytaj o wycenę

Transkrypcja

Dosłowna od 3 zł za minutę nagrania netto
Z opracowaniem od 3,50 zł za minutę nagrania netto
  • Podcasty, filmy, wykłady, szkolenia
  • Korekta językowa w cenie
  • Gotowy tekst do publikacji
  • Szybka realizacja
Zapytaj o wycenę

Mogę wystawić fakturę VAT. Napisz, a przygotuję wycenę dopasowaną do Twojego projektu.

Jeśli masz wątpliwości, jak ten proces powinien wyglądać w przypadku Twojego tekstu, skontaktuj się ze mną.

Pytania i odpowiedzi

Z mojego bloga

Porady i wiedza o języku, pisaniu i procesie wydawniczym.

Porozmawiajmy o Twoim tekście

Napisz lub zadzwoń - chętnie odpowiem na pytania i przygotuję wycenę.

Agata Sawicka Właścicielka Lepszego Słowa
509 822 897 Zadzwoń do mnie
kontakt@lepszeslowo.pl Napisz do mnie

Znajdź mnie w mediach społecznościowych

Gotowy na współpracę?

Opisz swój projekt w mailu: rodzaj i objętość tekstu, rodzaj usługi i termin. Załącz próbkę, jeśli tekst jest gotowy. Odezwę się najszybciej, jak to możliwe.

Wyślij wiadomość

Zmieńmy Twój tekst na lepszy

Niezależnie od tego, czy piszesz książkę, tekst na stronę, czy potrzebujesz tłumaczenia - jestem tu, by pomóc.

Skontaktuj się ze mną